Unidades

Lista de unidades de Forge of Empires

En realidad ya tenemos unas entradas creadas para las unidades, una por edad, donde se describen los 5 tipos de unidades, sus características y se hacen recomendaciones sobre ellas. Es decir, cuando son útiles y cuando no son recomendables, cuando

 

Ya tenemos una entradas creadas para esto y aquí nos limitaremos a hacer una lista:

  1. EB-unidadesUnidades Edad de Bronce
  2. EH-unidadesUnidades Edad de Hierro
  3. AEM-unidadesUnidades Alta Edad Media
  4. PEM-unidadesUnidades Plena Edad Media
  5. BEM-unidadesUnidades Baja Edad Media
  6. EC-unidadesUnidades Edad Colonial
  7. EI-unidadesUnidades Edad IndustrialEP-unidades
  8. Unidades Edad del Progreso
  9. EM-unidadesUnidades Edad Moderna
  10. EPM-unidadesUnidades Edad Postmoderna
  11. ECON-unidadesUnidades Edad Contemporánea
  12. EMA-unidadesUnidades Edad del Mañana
  13. EF-unidades-futuroUnidades Edad del Futuro
  14. Unidades del Futuro Oceánico
  15. Unidades de la Edad Ártica
  16. Unidades de la Edad Virtual

A mayores como sabréis también existen otras unidades especiales como son: agente secreto, campeón y baterista:

agentes-secreto-avatarcampeon-avatarbaterista-avatar

 

 

 

 

 

14 comentarios en “Lista de unidades de Forge of Empires

  1. Hola vado, las batallas son buenas y creo que es la parte mas divertida del juego, el problema que veo es que no se deberia permitir que algun@s quieran aprovecharse de los pequeños, pidiendoles PF a cambio de no saquearles, esa parte no la veo justa ya que es dificíl defenderse cuando te triplican en puntos.

    Los pequeños necesitan PF para las tecnologias, entiendo que la gente se aburra y acabe por cerrar la ciudad.
    Atentamente, un saludo muy cordial.

    1. Hola Belgy,
      Tienes razón, es una pena que existan esos “chantajes” pero forman parte de un juego online como este. La pena es que esto ocurre sobretodo en las primeras edades del juego donde están los jugadores más noveles ó los que todavia no han acumulado el tiempo de juego suficiente como para saber cómo afrontar esas situaciones, ya tienen bastante en aprender cómo funciona el juego. Muchos de ellos sucumben al chantaje y otros tantos simplemente abandonan y buscan otro juego menos agresivo.
      Pero si se relacionan y preguntan en el chat ó a otros jugadores qué hacer ó porqué pasa eso muchos les aconsejarán y le dirán cómo jugar para contrarrestar esas situaciones. Porque las hay. En los foros del juego y en ciertas guias externas como esta hay comentarios y consejos que les ayudarán en este sentido aunque la pena es que quizás no les dé tiempo a descubrir todo esto porque ya se habrán ido.

    1. Yo cuando me enfrentaba a los bárbaros útilizaba las siguientes combinaciones:
      -Si eran unidades pesadas barbaras me ponía 4 de infantería pesada y cuatro de corto alcance e intentaba que los bárbaros entablaran combate con las unidades pesadas
      -Cuando eran unidades a corta distancia utilizaba 4 de caballería 2 de infantería ligera y dos catapultas
      – Si era mixto infantería pesada y caballería me iba bien
      Espero haberte ayudado

  2. ¿Cómo puedo hacer para cambiar una cuadra de caballería pesada de la AEM por barracones para mercenarios sin perder las unidades de caballería pesada ya reclutadas?

  3. hola,
    el Guardia de bandera es una unidad pesada , sin era, que al ir con otras unidades les otorga un 12% adicional de ataque y defensa al resto de las unidades…,
    ej. si enviamos 1 guardia + 7 tropas comunes… estas tendran +12% de ataque y defensa en sus valores…, no es acumulable el valor de ataque…, 1 ó más guardias es lo mismo… (+12%)
    en principio puede ser util en muuuy bajas edades, probablemente en GVG, y eventualmente en el mapa del continente…, pero en bajas edades…
    en edades altas, la verdad creo NADIE lo emplea, ya que es obsoleto…, al igual que el baterista…

  4. Creo que este hilo es antiguo, pero un problema grande alrededor de la comunidad de jugadores es que no hay unificación en las designaciones de unidades en español, porque en el juego tienen un nombre y en ningún foro o guía de ayuda tienen el mismo nombre, cada quien traduce como se siente mejor y es frustrante que no haya unificación, debe hacerse con los nombres que tienen en el juego aunque no nos guste, o usar el nombre que nos gusta y poner en paréntesis el que sale en el juego.

    1. Tienes razón, tengo que actualizarlo. El problema que surge es cuando primeramente sale un edificio, unidad, recurso o lo que sea, y sale en inglés claro. Entonces luego es traducido a cada servidor, y no siempre lo traducen bien. De hecho y en el español hubo diversas polémicas con todo esto. Por ejemplo en inglés eran goods, cuya mejor traducción podría ser bienes, aunque luego unos le llamaban productos y otros recursos. A su vez las tools eran traducidas como herramientas, o como suministros, o como productos o como recursos. Y en resumidas cuentas. La cosa se lía, sobre todo cuando en el propio juego traducen mal. Se lía porque luego los blogueros lo traducen mejor y leen directamente del inglés. Finalmente luego puede que un término sea adoptado por la comunidad como válido, nombres largos se acorten, etc.

      En cuanto a unidades también hay polémica con el largo alcance, que luego pasó a llamarse artillería. O con diversas bonificaciones también hubo lo suyo.

      Más a pesar de todo, creo que nos vamos entendiendo, ¿qué es lo que más echas el falta, cuales son los errores más gordos que ves? Así me ayudas a detectar lo que debo corregir.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *